Am I right in assuming that we are talking about the Manjaro wiki and not the Arch wiki?
At least it worked really well some time ago.
Recently I have mainly created/edited English pages. But before that I translated some of the English pages into German. And that actually always worked very well
P.S.
This is never a good idea if you want to be heard.
No need for an apology and I do not consider anything you said as rude.
As far as I can see, you’re doing nothing wrong. You’ve submitted multiple translations, however no one has yet approved them. The person who was approving them before is no longer around, unfortunately.
By the time you have read this, I probably will have already blindly approved them all. Since I don’t know Japanese and you do, I guess I’ll just trust you.
Thank you for contributing!
EDIT: I attempted to approve all your translation submissions, however it failed to approve several edits for the Manjaro Settings Manager/ja - Manjaro page.
For @wiki folks, the pending submissions can be viewed here.
I don’t know the whole picture, but it seems like it can’t be completed by one person.
It seems like it will be tough to do it alone in the future.
I only want to improve it at the heading level.
Don’t expect too much.
I previously proposed, but it was not understood, but if you put in the translete=no tag, it will cover a lot of the problem. (Because of my poor English skills, the discussion is going in a different direction. The true meaning is not being conveyed.)
(Assumption) It is assumed that the majority of users use Google and Bing translation.