Pamac deutsche Übersetzung

Auch wenn ich jetzt wahrscheinlich Prügel kriege. Wer kam bitte auf die Idee update, das bekanntlich im Duden steht, durch Erneuerungen zu ersetzen?


If you want to update deustch translation strings for pamac, head over here :

This has nothing to do with the translation in general. That is all ok.
What I say was why the german translate the word “update” to german but most of the germans know what “update” means.

1 Like

Hallo RocknRolf,
stimme dir voll und ganz zu. Mein englisch ist sehr schwach, aber statt “Update” “Erneuerung” zu nehmen ist eine Schnapsidee.

Viele Grüße gosia


Yeah - that forced translation of a already established anglicism hurts the eye ^^
Please keep the Updates as Updates - or at least call it “Aktualisierungen” - which at least would be the more commonly used replacement for Updates ^^

1 Like

Maybe it would have been advisable to ask in the German forum before you take such a translation. “Erneuerung” doesn’t work at all. Either leave it at “Update” or, as Th3ZOne suggested,“Aktualisierung”.

1 Like

:hugs::star_struck: thanks!

This topic was automatically closed 30 days after the last reply. New replies are no longer allowed.